Search found 3 matches
- 19 Apr 2017, 22:28
- Forum: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков
- Topic: Секция "Переводоведение". О.Ю. Семина (Тула)
- Replies: 7
- Views: 4941
Re: Секция "Переводоведение". О.Ю. Семина (Тула)
Спасибо, это решение кажется разумным;)
- 17 Apr 2017, 16:04
- Forum: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков
- Topic: Секция "Переводоведение". О.Ю. Семина (Тула)
- Replies: 7
- Views: 4941
Re: Секция "Переводоведение". О.Ю. Семина (Тула)
Спасибо за квалифицированный ответ. Если вы не против, мне хотелось бы смоделировать более сложную для решения переводческую проблему. Что делать,если при переводе нужно показать, что персонаж использует вкрапления из конкретного языка, и этот язык совпадает с ПЯ? Грамматические неправильности тольк...
- 16 Apr 2017, 18:06
- Forum: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков
- Topic: Секция "Переводоведение". О.Ю. Семина (Тула)
- Replies: 7
- Views: 4941
Re: Секция "Переводоведение". О.Ю. Семина (Тула)
Спасибо за интересную и по-настоящему актуальную статью. Хотелось бы задать вот такой вопрос. К какой переводческой стратегии вы рекомендуете прибегать в случаях, если в англоязычном оригинале переводимого текста лексемы русского языка использованы автором для характеристики персонажа, и отсутствие ...