УДК 378
Н.Н. Круглякова, декан факультета славянских и германских языков
kfl123@yandex.by
Беларусь, Барановичи, БарГУ
И.И. Любанец, старший преподаватель
irina_lubanetz@inbox.ru
Беларусь, Барановичи, БарГУ
К ВОПРОСУ О ПОДХОДАХ И ТЕХНОЛОГИЯХ В ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЯХ
Базовые знания общеобразовательных и специальных дисциплин должны занимать ведущее место в процессе обучения профессиональному иностранному языку. Дисциплина «Профессионально ориентированный иностранный язык» базируется на межпредметной интеграции иностранного языка с общепрофессиональными и специальными предметами. Привлечение преподавателей специальных дисциплин позволяет решить проблему повышения эффективности обучения профессиональному иностранному языку, придать обучению подлинно коммуникативный и деятельностный характер, создать близкие к естественным условия общения.
Ключевые слова: профессиональный иностранный язык, схема обучения, повышение мотивации к изучению иностранного языка, высокий уровень профессиональной коммуникативной иноязычной компетентности.
С началом третьего тысячелетия перед высшим образованием поставлена актуальная задача подготовки специалиста способного не только к эффективной деятельности, готового к постоянному профессиональному росту, социальной и профессиональной мобильности, но и владеющего свободно иностранным языком. В связи с этим, значимой и актуальной представляется проблема формирования высокого уровня иноязычной профессиональной компетентности обучающихся. В этом контексте организация профессионально ориентированного обучения иностранному языку предполагает его интеграцию с профилирующими дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования профессионально значимых свойств личности. В результате иностранный язык выступает средством повышения профессиональной компетентности и является необходимым условием успешной профессиональной деятельности специалиста в современных условиях [2].
Профессионально ориентированный подход, в основе которого лежит изучение потребностей потенциального специалиста, открывает возможность создания условий, обеспечивающих функционирование личности как субъекта профессиональной деятельности.
В документе Совета Европы под названием "Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment" («Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка») коммуникативная компетентность рассматривается как единство, состоящее из нескольких составляющих компетенций: лингвистической, социолингвистической, социокультурной, стратегической, дискурсивной и социальной. Основное содержание документа основывается на описании стратегий по активизации общей и коммуникативной компетенции с целью выполнения речевых действий для решения коммуникативных задач в различных ситуациях общения [8].
Нельзя отрицать тот факт, что всегда существовали различные точки зрения на методику обучения иностранным языкам и на важное развивающее и воспитательное значение, которое имеет их изучение.
Ряд современных исследований в области изучения иностранного языка указывает на то, что овладение языком происходит значительно быстрее, если обучающиеся получают большой объем информации при ограниченном наборе тем. Поступление больших объемов фонетического, лексико-грамматического и лингвострановедческого материала (через учебное пособие, аудио и видео материалы, тексты для чтения) также дает возможность преподавателю организовать ситуации, максимально приближенные к реальному общению, сохраняющие социокультурные особенности страны изучаемого языка, и, тем самым, обеспечить эффективное формирование языковой, речевой и социокультурной компетенций обучающихся [1]. Естественно, что в таких условиях происходит увеличение речевого опыта, а значит, более быстрое и эффективное достижение цели обучения. При этом важны детальная поступенчатая проработка этого тематически ограниченного материала и заинтересованность в понимании его содержания.
В структуре содержания обучения иностранному языку для профессионального общения мы видим следующие компоненты:
– лингвистический: в его основе лежит отбор соответствующего языкового материал и тематики;
– социокультурный: социально-экономические реалии страны изучаемого языка, особенности национального менталитета, проблематика;
– деятельностный: умения и навыки во всем видам речевой деятельности, необходимые специалисту по профилю;
– методологический: учебные умения и навыки, позволяющие справляться с учебными задачами, обеспечивающие развитие учебной автономии, формирование творческой самостоятельности.
Одним из принципов обучения профессиональному общению является применение на занятиях по иностранному языку аутентичных материалов, в том числе видеофильмов, способствующих развитию у обучающихся социокультурной компетенции, строящейся на двух основных моментах: лингвострановедческих знаниях и навыках культуры общения. Видеофильмы являются незаменимым источником информации как лингвистического, так и культурно-страноведческого характера. Кроме того, следует отметить, что регулярное восприятие видеоматериалов оказывает большое влияние на все остальные навыки, в том числе на общую грамотность и на способность не только воспринимать, но и высказываться на изучаемом иностранном языке [7].
Использование аутентичных материалов при помощи сети Интернет также имеет большой положительный потенциал в обучении иностранному языку, а именно:
а) повышение мотивации к учению;
б) доступность аутентичных материалов;
в) непосредственность взаимодействия;
г) индивидуализация обучения;
д) множественность источников информации (возможность эффективно и быстро обнаружить и привлечь тысячи источников, позволяет обучающемуся изучить проблему многосторонне, способствовует осмыслению информации в межкультурном аспекте);
е) глобальность подхода [6].
Ведущее место в этом процессе должны занимать базовые знания общеобразовательных и специальных дисциплин. Профессионально значимые вопросы и темы, на наш взгляд, следует изучать с позиции интеграции разнопредметных знаний. Полученные теоретические знания необходимо применять в условиях профессиональных ситуаций, при этом использовать активные методы приобретения новой информации [4].
Важная роль при обучении иностранному языку нами отводится применению интерактивных методов, использование которых обеспечивает высокую степень активности и самостоятельность всех участников процесса обучения. В условиях профессионально ориентированного обучения нами используются следующие методы интерактивного обучения: деловые игры, дискуссии, инсценировки, диспуты, конференции. Они имитируют те проблемные ситуации, которые встречаются в профессиональной деятельности специалиста в реальных условиях.
Поскольку речь идет об обучении общению на иностранном языке, будущий специалист должен овладеть соответствующими профессионально ориентированными умениями и навыками во всех видах речевой деятельности. На наш взгляд, не следует забывать и об аспекте обучения, связанном с овладением приемами учения, развитием учебной автономии и творческой самостоятельности.
К особенностям обучения профессиональному иностранному языку относятся:
1) включение образовательного курса «Профессионально ориентированный иностранный язык» в разряд специальных дисциплин профессиональной подготовки;
2) привлечение преподавателей профилирующих и выпускных кафедр к формированию профессиональной коммуникативной иноязычной компетентности будущих специалистов.
С нашей точки зрения, при построении курса «Профессионально ориентированный иностранный язык» следует делать упор на жесткую межпредметную интеграцию иностранного языка с общепрофессиональными и специальными предметами, так как нельзя быстро сформировать у обучающихся высокий уровень коммуникативной готовности к активному общению без участия преподавателей профилирующих дисциплин.
Четкая организация обучения в плане актуальности, информативной ценности и новизны, использование активных форм обучения – способствует выработке устойчивых умений [2].
Как показывает теория и практика, проблема обеспечения высокого уровня профессиональной коммуникативной иноязычной компетентности обучающихся принципиально разрешима при условии тесного сотрудничества преподавателей языковых и специальных дисциплин на всех этапах обучения иностранному языку. Такое взаимодействие в процессе иноязычной подготовки рассматривается нами как важный фактор повышения качества обучения.
Очевидно, что обучение профессиональному иностранному языку необходимо реализовывать через определенные виды деятельности:
а) работа с иноязычной информацией в различных учебных ситуациях;
б) погружение обучающихся в обстановку, максимально приближенную к реальной, при этом содержание коммуникации должно быть смоделировано ограниченным, но точным набором тем для обсуждения;
в) использование упражнений в виде мыслительных или проблемных задач, например:
– рассказ о себе, своей семье, группе, университете, о будущей профессии в различных ситуациях общения (в университете, на репетиции, на конференции и т.д.), что предполагает речевую продукцию;
– разговор по телефону по определенному коммуникативному заданию, где предполагается использование типичных для начала, продолжения и завершения телефонного разговора фраз и выражений;
– составление и представление «рекламного ролика» (в группе);
– сообщение, доклад, защита публичной речи на культуроведческую или социокультурную тему;
– участие в ролевой игре, что предполагает распределение ролей и определение линии поведения каждого участника;
– инсценировка сказки, басни, сценки (обучающиеся в группах сами осуществляют постановку, выбирая необходимые языковые средства, в случае необходимости обращаются за помощью к преподавателю);
– работа над проектом, предполагающая определение, выбор темы, постановку цели, поиск необходимой информации в различных источниках и представление конечного продукта познавательно-коммуникативной деятельности в устной или письменной формах [5].
Привлечение преподавателей спецдисциплин позволяет решить проблему повышения эффективности обучения профессиональному иностранному языку, придать обучению подлинно коммуникативный и деятельностный характер, создать близкие к естественным условия общения. Их участие в организации обучения, в том числе проведение занятий по дисциплине «Профессионально ориентированный иностранный язык» обеспечивает переход от профессионально ориентированного обучения к профессиональному и отвечает современной тенденции в образовании – ориентация на социальный заказ и потребности личности, а также способствует быстрой адаптации выпускника учреждения высшего образования к требованиям реальной профессиональной деятельности. При таком подходе, на наш взгляд, обеспечивается не только учет профессиональных потребностей будущих специалистов, но и формирование профессионально значимых умений и опыта деятельности.
Рассмотренная нами схема обучения иностранному языку для профессиональных целей, с одной стороны, обеспечивает повышение мотивации к его изучению и, соответственно, положительно влияет на качество обучения и уровень владения иностранным языком, с другой стороны, способствует совершенствованию профессиональной подготовки будущих специалистов.
Реализация на практике данной схемы обучения позволяет нам решить следующие задачи:
1) разработка более совершенных методов обучения;
2) повышение мотивации и интереса обучающихся к изучению иностранного языка;
3) совершенствование профессиональной компетентности обучающихся за счет создания благоприятных условий;
4) формирование коммуникативной культуры обучающихся;
5) приобретение обучающимися опыта решения коммуникативных задач в реальных ситуациях.
Таким образом, сущность обучения профессионально ориентированному иностранному языку, нами рассматривается с точки зрения его интеграции со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования коммуникативных умений, которые являясь средствами повышения профессиональной компетентности и личностно-профессионального роста обучающихся, позволили бы им осуществлять профессиональные контакты на иностранном языке в различных сферах и ситуациях. «Под профессионально ориентированным понимают обучение, основанное на учете потребностей обучающихся в изучении иностранного языка, диктуемых особенностями будущей профессии или специальности, которые, в свою очередь, требуют его изучения» [3].
Подобранные ситуации профессионального общения, в которых, с одной стороны, отражается логика профессиональной деятельности и повторяются приемы ее осуществления, а с другой – обсуждаются самые разнообразные общечеловеческие сферы деятельности, являются актуальными как для овладения профессиональным поведением, так и нормами социокультурного, межличностного общения.
Принимая во внимание выше изложенное, можно сделать следующие выводы:
– стратегическая цель обучения иностранному языку (способность к межкультурной коммуникации) означает формирование всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции;
– иноязычная коммуникативная компетенция – интегрирующее понятие, в составе которой можно выделить: языковую, речевую и социокультурную (включая дискурсивную, компенсаторную и учебную компетенции);
– решить проблему интенсификации учебного процесса можно за счет реализации деятельностной и личностно-ориентированной основы обучения, создания динамической модели обучения и управления коммуникативной учебной деятельностью обучающихся, реализации компетентностного подхода в обучении, а также использования метода активизации в обучении иностранному языку.
Включение учебной деятельности по иностранному языку в подготовку будущих специалистов – основная предпосылка формирования и развития профессионально важных качеств, связанных с иноязычной речевой деятельностью.
В заключение следует отметить, что главной целью обучения профессионально ориентированному иностранному языку является развитие навыков и умений активного владения иностранным языком как средством формирования и формулирования мыслей в сфере повседневного общения и в области соответствующей специальности, достижение уровня, достаточного для практического использования иностранного языка в будущей профессиональной деятельности. Профессионально ориентированная направленность и модульная организация учебного процесса по дисциплине «Профессионально ориентированный иностранный язык», использование инновационных технологий способствуют повышению эффективности и качества обучения, развитию у будущих специалистов иноязычной коммуникативной компетентности как значимого компонента настоящего профессионала своего дела.
Список литературы
1. Баранова Н. В., Гусева С. Б. Социокультурный компонент в содержании обучения немецкому языку / Н. В. Баранова, С. Б. Гусева // Иностранные языки в школе. – 2001. – №4. – с.42-45.
2. Поляков О. Г. О проблеме профильно-ориентированного обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей / О. Г. Поляков – Тамбов: Грамота, 2013. – № 9 – C. 94-96.
3. Поляков О. Г. Профильно-ориентированное обучение английскому языку и лингвистические факторы, влияющие на проектирование курса / О. Г. Поляков // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 2. – С. 6-11.
4. Поляков О. Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранному языку: теоретические аспекты / О. Г. Поляков // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 5. – С. 2-5.
5. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. / Е. Н. Соловова – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
6. Сулимова Л. А. Использование аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному (немецкому) языку [Текст] / Л. А. Сулимова // Педагогическое мастерство: материалы V Междунар. науч. конф. – М.: Буки-Веди, 2014. – С. 19-22.
7. Шишканова В. В. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку / В. В. Шишканова // Иностранные языки в школе. – 2012. – №2. – С.80-83.
8. Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment [Электронный ресурс]. URL: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/sou ... ork_en.pdf (дата обращения 25.02.2017).
Секц."Лингводидактика" Н.Н.Круглякова,И.И.Любанец (Беларусь)
Moderators: Elena Zelenina, Irina Tivyaeva
-
- Posts: 34
- Joined: 06 Apr 2014, 20:40
Re: Секц."Лингводидактика" Н.Н.Круглякова,И.И.Любанец (Белар
Добрый день! В своей статье вы делаете акцент на профессиональной ориентации при изучении иностранных языков на неязыковых специальностях. Скажите, пожалуйста, как у вас решается вопрос с профессионально-ориентированными учебными пособиями? Ведь для каждой специальности (а в вашем университете,их, наверно, немало) пособие в идеале должно иметь специфическую лексическую, текстовую направленность; содержать упражнения по закреплению терминов, профессионализмов и т.д. В этом смысле создать унифицированное пособие для разных специальностей довольно проблематично...
Иванова Виктория Ивановна
Иванова Виктория Ивановна
-
- Posts: 1
- Joined: 20 Apr 2017, 21:24
Re: Секц."Лингводидактика" Н.Н.Круглякова,И.И.Любанец (Белар
Преподаватели нашей кафедры работают на всех факультетах нашего университета, естественно количество специальностей велико (от экономистов до инженеров), преподаватели нашей кафедры разработали ЗУМК (электронные учебно-методические комплексы) по всем дисциплинам. Единственное, что облегчило нам работу, это наличие смежных специальностей (маркетологи, бухгалтеры, экономисты), в таких комплексах рассматриваются сначала какие-то общие вопросы (например, по экономике), в конце или в качестве приложения даются тексты по специальности. Все дисциплины кафедры обеспечены такими ЭУМК (Английский язык для экономистов, Французский язык для правоведов и т.д). Так же в рамках профессионально-ориентированного обучения ИЯ нами разрабатываются методические указания по работе над отдельными темами (например. Высшее образование в стране изучаемого языка).