УДК 811.512.157
Котелевская Э.И., преподаватель
linochka01@yahoo.com
Россия, Калуга, КГУ
Васильев Л.Г., д.ф.н., профессор
argumentation@mail.ru
Россия, Калуга, КГУ
ЖАНРООБРАЗУЮЩИЕ ТОПОСЫ ЛЮБОВНОГО ДИСКУРСА
В статье исследуется любовный дискурс (далее – ЛД) как тип монологического общения. Выделяются основные характеристики данного дискурса и рассматриваются с позиции важных жанрообразующих топосов. Различаются семиотический топос, коммуникативно-прагматический и когнитивно-психологический топос в соответствии с признаками топосной сферы. Представляется возможным описать организацию жанра ЛД и представить субжанры входящие в него.
Ключевые слова: любовный дискурс, топос, семиотический топос, коммуникативно-прагматический топос, когнитивно-психологический топос, жанр, субжанр.
ЛД как тип монологического общения можно определить на основе преобразованного и дополненного списка характеристик, представленных в работах: [4; 2; 3]. Эти характеристики можно рассматривать как важные жанрообразующие топосы, которые могут быть осмыслены участниками ЛД. Описанные ниже характеристики представляют собой не только реальные, но и теоретически допустимые признаки. В соответствии с признаками топосной сферы, данные характеристики можно разделить по следующим типам: семиотический, коммуникативно-прагматический и когнитивно-психологический. Данные типы не являются замкнутыми, и характеристики одного типа могут быть при необходимости отнесены к другому (особенно это касается первых двух типов).
1. Семиотический топос.
Дискурсивный тип – не-институциональный тип дискурса c существенностью/несущественностью статусных и социальных признаков. Неосновной является возрастная характеристика, а важную роль играют гендерные черты.
Тема – это любовное общение, которое определяет особый характер межличностных отношений.
Способ реализации – это общение инициативное (т.е. можно выбрать того партнера, который симпатичен) и информативное.
Степень официальности – неофициальное/неформальное общение с использованием различных языковых средств начиная от разговорных или бытовых, заканчивая возвышенно-поэтическими средствами.
Форма – это прямое или косвенное общение монологического типа.
Соотношение формы и содержания – прямое или косвенное общение, в зависимости от субжанра.
Структура – гибкая, с одной стороны имеется организация в виде (фрейма), а с другой – варьирование рецептов.
Каналы связи – моно-семиотическое (акустическое, графическое, визуальное, тактильное) или поли-семиотическое (сочетая несколько каналов) общение.
2. Коммуникативно-прагматический топос.
Коммуникативная цель – мысленное предвосхищение желаемого результата, связанное с речевоздействием (см.: [1]); формулируется как ‘стремление обрести/сохранить любовные взаимоотношения’.
Последствия – общение преобразующее, изменяющее эмоциональное состояние Адресата.
Свобода выбора партнера – инициативное общение со стороны Актора.
Стиль – общение доверительное, агрессивное или интимное.
3. Когнитивно-психологический топос.
Мотив – это общение ради психологического равновесия (в Описании) или доминирования (в иных субжанрах).
Контролируемость – общение когнитивно контролируемое, подчиненное выбранным коммуникантом/коммуникантами принципам.
Рассмотрим эти характеристики подробнее.
1. Дискурсивный тип говорит о том, что «любви все возрасты покорны»; это относится не только к честному общению, но к ситуациям, где Актором выступает, например, старый ловелас. Важность статусных и социальных признаков может проявляться, например, в ситуациях преподаватель – студентка или начальник – подчиненная; в остальных случаях эти признаки могут не играть значимой роли. Гендерные характеристики являются значимыми, поскольку в большинстве случаев в качестве Актора выступает мужчина, которому, например, в европейской традиции по социально-культурному положению позволена любовная инициатива.
Тематически ЛД подчинено определенным правилам, которые в целом связанны с романическим времяпрепровождением, намерением создания прочного союза, поступков и символов верности, радостей физической близости; тематическое единство задает определенные границы жанра общения, что позволяет построить фреймовую структуру ЛД.
Информативность реализации тем в ЛД проявляется повсеместно, и преобладает в честном общении. Реализация тем происходит открыто или скрытно; открыто – в случае информирования и конвинсивности (логический, или рациональный метод убеждения), скрытно – в случае паралогического или манипулятивного воздействия. Персуазивность связана с неравноправностью партнеров по общению, в котором используются как честные, так и нечестные приемы; при этом исследование персуазивности может осуществляться посредством методов, принятых в лингво-аргументалогии.
Степень официальности ЛД так или иначе перекликается с параметром дискурсивности. В ЛД маловероятно появление делового или командного стилей. Следовательно, и статусность общения не является актуальной; даже в нечестном общении Актор стремится расположить к себе Адресата, это достигается, в том числе использованием соответствующего стиля – см. ниже; межличностные отношения здесь основаны на сопереживании.
Говоря о форме ЛД возможно, не претендуя на исчерпываемость классификации, выделить четыре основных варианта общения: собственно прямое (непосредственное или одновременное устное общении Актор – Адресат); несобственно прямое (непосредственное отсроченное, в письменном общении между ними) либо собственно косвенное (опосредованное отсроченное – через посредника письменное, в том числе изложение ситуации Адресатом третьим лицам); несобственно косвенное (опосредованное, но симультанное общение) через посредника; устное – вид нечастый, возможен в переводческой ситуации.
Соотношение формы и содержания: прямое будет наблюдаться при честном общении в Описании и Ухаживании, а также при нечестном в Соблазнении; косвенное соотношение характерно для Флирта и Обольщения.
Структура ЛД, с одной стороны, жесткая – это диктуется обязательностью наличия Актора и Адресата (согласно [3], при отсутствии одного из них в романтическом общении происходит распад диады), а также возможностью фреймового представления дискурса, где верхние узлы являются обязательными компонентами. С другой стороны, это структура нежесткая, потому что в ней допускаются ретуши, т.е. индивидуальная интерпретация рецептов.
Каналы связи отражаются в средствах реализации ЛД. Чаще всего это происходит при непосредственном или прямом визуальном и речевом контакте и еще при письменном общении (например, письма или интернет). В основном используются вербальные знаки с нейтральными и эмоционально окрашенными словами и словосочетаниями; но встречаются ситуации, в которых ЛД (Флирт) осуществляется с помощью часто употребляемых невербальных знаков – кинесических, окулесических, проксемических.
2. Рассматривая коммуникативную цель ЛД, мы используем перлокутивные характеристики – как мысленное предвосхищение желаемого результата – «стремление обрести/сохранить любовные взаимоотношения». Коммуникативная цель может формулироваться по-разному в зависимости от конкретного субжанра. Например, для Описания любви, которое несколько отличается от других субжанров (см. ниже), это «желание излить душу рассказом о взаимоотношениях». Для Флирта это «желание завуалированым путем добиться душевного расположения партнера или кратковременной влюбленности»; для Ухаживания это «желание симпатии и любовной взаимности»; для Приставания это «желание любым путем добиться расположения Адресата и, возможно, сексуальной связи»; для Обольщения – «желание косвенным путем добиться влюбленности и физической близости», для Соблазнения – «желание добиться физической близости».
Последствия ЛД могут приобретать различные варианты, и это зависит от субжанра. Для Описания — это обретение сочувствия и облегчения; для Ухаживания и Флирта – обретение общающимися гармоничных положительных эмоций; для Обольщении и Соблазнения – это сексуальная достижимость Адресата. Но, как можно заметить, в большинстве случаев последствия направлены на изменение исходного эмоционального состояния коммуникантов и связаны напрямую с таким изменением.
Свобода выбора партнера определяется как самим жанром, так и признаками культуры (см. выше). Выбор партнера как таковой ориентирован на параметры места и времени общения – например, в ночном клубе Соблазнение совершается быстрее и легче, чем в трамвае, так как в ночной клуб люди приходят с определенными целями; также роль играет атмосфера отдыха и расслаблености. Немаловажным является тот факт, что молодежная субкультура допускает инициативность со стороны женщины; при этом инициативность не обязательно означает принятие женщиной на себя роли Актора – это может быть и «подталкивание», провоцирование на проявление инициативы (последний признак, впрочем, справедлив не только в отношении общения в среде молодежи).
Обращаясь к стилю ЛД, можно сделать вывод о том, что он связан с характеристиками доверительности, вежливости, прямой или ложной искренности, уважения, честности, которые и являются залогом бесконфликтного кооперативного и планируемо-эффективного общения. Стиль определяется как речевыми, так и поведенческими конвенциям, например, соблюдением литературных, возвышенно-поэтических и разговорных норм языка, запретом на оскорбления, на ненормативную и обсценную лексику, допустимость выяснения межличностных отношений (о наличии чувств к партнеру).
3. С мотивационной точки зрения ЛД призван удовлетворять потребности коммуникантов. Например: (а) Актора и Адресата – в обретении или повышении самооценки (во Флирте и Ухаживании – когда, например, женщина-Адресат может осознавать, что это именно Флирт/Ухаживание: так как данное действие обращено на нее, это повышает ее самооценку; самооценка Актора также повышается, если Флирт/Ухаживание находит отклик, т.е. если Адресат реагирует планируемым или допустимым образом); (б) Актора – в обретении, укреплении или повышении самооценки, связанной с доминированием в межличностных отношениях (в Обольщении и Соблазнении); (в) Адресата – в возможности эмоциональной разрядки путем выражения прежде невысказанных чувств и эмоций (в Описании).
Контролируемость ЛД проявляется в наличии макростратегий и в возможности подвести данный тип общения под критерии этих коммуникативных макростратегий. В случае Описания это может быть макростратегия самораскрытия (стремления проанализировать или излить свои чувства); при Ухаживании и Флирте имеют место макростратегии создания атмосферы доверия, взаимной симпатии и влюбленности; при Обольщении и Соблазнении – со стороны Актора макростратегии манипулятивного сексуального (завуалированного в Обольщении и выраженного в Соблазнении) доминирования над Адресатом.
Организацию жанра ЛД можно представить в виде схемы, и его монологовыми компонентами будут субжанровые составляющие Описание ЛД, Флирт, Ухаживание, Приставание, Обольщение, Соблазнение. Рассмотрим компоненты значения, позволяющие различить эти суб-жанры.
Описание ЛД стоит отдельно от остальных суб-жанров: это вторичный текст; речь здесь идет не об авторе художественного текста, а о самом авторе-участнике ЛД – об Акторе или об Адресате, который рассказывает о событии/истории любви. Компоненты значения: завязывание, развитие и завершение отношений; прямое и косвенное (с намеками) общение; не-выраженность сексуальной составляющей; выраженность намерений к продолжительным отношениям.
Ухаживание: завязывание и развитие отношений, формирование Мы-позиции [3]; в основном, прямое общение; вербальное и невербальное общение; не-выраженность и необязательность эротической составляющей; выраженность намерения к продолжительным отношениям. Отличие Ухаживания от Флирта, Приставания, Обольщения и Соблазнения состоит в противопоставлении названных явлений по параметру искренности/порядочности любовных намерений.
Флирт: завязывание отношений; непрямое общение; вербальное и невербальное общение; не-выраженность сексуальной составляющей; не-выраженность намерения на продолжительные отношения; отсутствие выраженной настойчивости.
Приставание: завязывание отношений, прямое и непрямое общение, вербальное и невербальное общение; выраженность или скрытость сексуальной составляющей, не-выраженность интенции на продолжительные отношения; чрезмерная настойчивость.
Обольщение: завязывание, развитие и ориентация на возможное завершение отношений; прямое общение; вербальное и невербальное общение; косвенность сексуальной составляющей; не-выраженность интенции на продолжительные отношения.
Соблазнение: завязывание, развитие и ориентация на вероятное завершение отношений; прямое общение; вербальное общение; выраженность сексуальной составляющей; не-выраженность интенции на продолжительные отношения.
В табличной форме ряд описанных параметров немного дополнен и выглядит так:
Список литературы
1. Васильев Л.Г. Проблема речевого воздействия: отечественные и зарубежные подходы / Монография. Калуга: Калужский гос. ун-т, 2016. 152 с.
2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
3. Ренц Т.Г. Романтическое общение в коммуникативно-семиотическом аспекте: Дис. … доктора филол. наук. Волгоград: Волгоградский гос. социально-педагогический ун-т, 2011. 376 с.
4. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. 252 с.
Секция "Лингвистика". Э.И. Котелевская, Л.Г. Васильев
Moderators: Elena Zelenina, Irina Tivyaeva
-
- Posts: 167
- Joined: 01 Dec 2011, 12:53
-
- Posts: 1
- Joined: 16 Apr 2017, 17:46
Re: Секция "Лингвистика". Э.И. Котелевская, Л.Г. Васильев
Добрый день!
Не могли бы Вы более подробно прокомментировать понятие "топоса"? Кем был предложен данный термин?
Заранее благодарю за ответ.
Не могли бы Вы более подробно прокомментировать понятие "топоса"? Кем был предложен данный термин?
Заранее благодарю за ответ.