УДК 81'42
И.И. Жучкова, ассистент преподавателя
irisha567@yahoo.com (Россия, Ульяновск, УлГПУ)
СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЙ «ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА» И «ДИСКУРС-АНАЛИЗ» В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ
С 60-70х г XX в. на передний план научных исследований, проводимых в области языкознания выходит анализ связного текста. Интерес к изучению правил соединения предложений/высказываний в более крупные единицы: над- (сверх) фразовые единства ознаменовал появление нескольких новых дисциплин. Т.М. Николаева указывает в Лингвистическом энциклопедическом словаре, что изучение текста в разных странах осуществляется под разными названиями: лингвистика текста (Text linguistics), грамматика текста (Text grammar), теория текста (Text theory) и анализ дискурса (Discourse Analysis) [7, с. 508]. Три первых термина часто используются лингвистами как синонимичные, так как уделяют основное внимание формальным и семантическим закономерностям текста, в то время как анализ дискурса интересует в большей степени проблемы прагматики. Терминологическая путаница в наименовании дисциплин «анализ дискурса» и «лингвистика текста» приводит к тому, что первый термин может выступать в качестве эквивалента второго, что особенно часто прослеживается в англо-американской лингвистической традиции. Изначально «лингвистика текста» постулировалась в этой традиции как общее обозначение для любого лингвистического исследования текста: “Text linguistics is the formal account of the linguistic principles governing the structure of texts” [15, с. 27].
Термин «анализ дискурса» был впервые введен З. Харрисом в 1952 году для обозначения дистрибутивного анализа текста с привлечением к его описанию социокультурной ситуации. Таким образом, понятие дискурс возникло в связи с развитием лингвистики текста и расширением предмета ее исследования, но в отличии от Европы (где широко распространены и лингвистика текста и дискурс-анализ, в котором исследователей интересуют прежде всего его различные разновидности со своей стилистической и идеологической спецификой) в Великобритании и США лингвистика текста фактически не прижилась [8, с. 95]. Данная предметная область была вытеснена новым самостоятельным направлением – анализом связной речи (connected speech), то есть дискурсивным анализом, направленным в основном на устную коммуникацию, на интерактивное взаимодействие говорящего и слушающего.
С коммуникативно-прагматической точки зрения, текст обладает рядом базовых внутрилингвистических (text-internal) и экстралингвистических (text-external) свойств, наиболее полно раскрытых в работах В. Дресслера и Р.-А. де Богранда [4, с. 111—137]. Выявление и систематизация внутренне необходимых свойств текста, а именно когезии (взаимосвязи компонентов поверхностной структуры текста: грамматико-синтаксической, лексической и т.д) и когерентности (семантико-когнитивной связности в причинно-следственном, временном, референциальном аспектах) способствуют качественной определенности текста, то есть отличию текста от не-текста. Экстралингвистические свойства включают в себя интенсиональность (сознательное намерение достичь определенных целей), информативность (тематичность), ситуативность (учет ситуации, в которой осуществляется речь) и приемлемость (согласие адресата рассматривать последовательность высказываний в качестве текста) и отражают глубинную смысловую, семантически обусловленную взаимосвязь языковых элементов в текстовое целое [5; 215-223].
Из этой классификации свойств текста вытекает одно из возможных пониманий дискурса, рассматриваемого Т. ван Дейком в качестве текста взятого в событийном аспекте, в совокупности с экстралингвистическими факторами [2, с. 153-158]. Следовательно, по мнению В.Е. Чернявской, анализ текста направлен в первую очередь на внутритекстовые отношения между высказываниями, их пропозициональную и иллокутивную структуру, взаимоотношения текстового целого и его частей, а анализ дискурса характеризует внешние по отношению к тексту особенности коммуникативного процесса [14, с. 144].
В англоязычной лингвистической традиции выделяется ряд школ и направлений, изучающих текст и дискурс с разных точек зрения. В монографии Плехановой Т.Ф. «Текст как диалог» говорится о логико-прагматическом направлении, свойственном американской школе анализа дискурса, и функциональном направлении, в котором развивается англо-австралийская школа, опирающаяся на работы М.Хэллидея, автора системно-функциональной концепции языка [9, с. 34].
В американском дискурсе, яркими представителями которого яв-ляются Г.П. Грайс, Дж. Лич, Дж. Газдар, С. Левинсон, П. Браун, текст строится с позиции говорящего, учитывающего адресата, ситуацию и соответственно выбирающего для текста определенную структуру, используя языковые, стилистические и риторические средства. Перед читателем/слушателем стоит задача интерпретировать прочитанное/сказанное (открыть то, что явно не выражено), руководствуясь той информацией и теми средствами, которые автор использовал в своем тексте. При интерпретации высказывания рассматривается связность дискурса, организация информации, риторическая организация, структурирование, лексический выбор, прагматика и используется пропозициональный анализ. Данное ис-следование структуры дискурса подразумевает, что интерпретация любого текста управляется целым рядом факторов - семантических, синтаксических и прагматических. Смысл текста подразумевает не просто буквальное значение слов и предложений, а является демонстрацией интенции автора. В каждом тексте присутствует эксплицитная и имплицитная информация, текст может непосредственно выражать сообщение и скрывать в себе речевое намерение автора, его позицию. Таким образом, отношения и оценки как автора, так и адресата, которому направлено высказывание, придают интерпретациям разные оттенки [11, с. 83].
Функциональное направление, разрабатываемое в Великобритании с 70-х годов XX века и внесшее свою лепту в становление дискурс-анализа, представлено преимущественно в работах Нормана Фэйрклау. В основе анализа лежат тексты, которые не обладают смыслам сами по себе, а приобретают его в процессе взаимодействия с другими текстами/ дискурсами, с которыми они связаны общей темой или целевой аудиторией или рядом других факторов. Н. Фэйрклау отмечает, что «дискурс не может быть произведен вне контекста и не может быть понят без рассмотрения контекста… Одни дискурсы всегда связаны с другими, ранее произведенными дискурсами, а также с теми, которые производятся в тот же момент и будут произведены после» [17, с. 277].
Британская и австралийская школы анализа дискурса, работающие в этом направлении, фокусируют внимание на социально-политических проблемах общества, что является объектом изучения так называемой «критической лингвистики» или «критического анализа дискурса». Критический анализ дискурса имеет своей целью анализ как неявных, так и прозрачных структурных отношений доминирования, дискриминации, власти и контроля, изучение социального неравенства, выраженного в языке и дискурсе. Он призван эксплицировать то, что не выражено, что заложено в подсознании, что не осознается как «проблема», но имплицитно присутствует знаково, через отсутствие. Анализируя синтаксические структуры предложения лингвисты этого направления показывают, что события и действия можно описать в терминах синтаксической вариативности. К примеру, представляется возможным перенести фокус сообщения с субъекта с помощью определенных синтаксических средств, таких как использование номинализаций, пассивных конструкций и др. Так в работах лингвистов Т. ван Дейка, Р. Фаулера, Г. Кресса, Р. Ходжа, Р.Водака и др. закрепляется социальная репрезентация «Других», которая вскрываются путем деконструктивного прочтения текста – анализа того, как построен, сконструирован текст, чтобы скрыть определенные смыслы.
Существует и еще одна, более детальная, классификация направлений исследования текста/дискурса, в которой есть много представителей английской и американской школ; разработана она известным российским лингвистом М.Л. Макаровым и изложена в его книге «Основы теории дискурса» [8, с. 94-97]. Кроме вышеупомянутых логико-прагматической теории коммуникации и критического дискурс-анализа, он выделяет:
- американскую этнографию коммуникации и интерактивную со-циолингвистику (Дж. Гамперц, Д. Хаймс, Э. Гоффман), сосредоточенные на анализе структур обыденного, повседневного разговорного общения и интер¬претациях, лежащих в его основе, и помещающие в фокус внимания межличностную интеракцию с использованием языка;
- конверсационный анализ (Г. Сакс, Э. Щеглов, Г. Джефферсон, Д. Цим¬мерман, Дж. М. Аткинсон, Ч. Гудвин, Г. Хенне, Г. Ребок, К. Элих, Й. Ребайн), развившийся из этнометодологической традиции и использующийся для описания социальных практик и ожиданий, на основе которых собеседники конструируют свое собственное поведение и интерпретируют поведение другого;
- социолингвистический анализ вариативности, который тесно связан с интерактивной социолинг¬вистикой, антропологией языка и этнометодологией и воплощается в изучении отдельных социальных типов дискурса;
- лингвистический анализ диалога (М. Даскал, Ф. Хундснуршер, Э. Вайганд, Г. Фриц, Л. Карлсон), где дискурс мыслится как речь, вписанная в коммуникативную ситуацию, а дискурсивный анализ рассматривает закономерности движения информации в рамках коммуникативной ситуации;
- Бирмингемскую школу лингвистического дискурс-анализа (Дж. Синклер, М. Култхард, Д. Брэзил, Д. Гиббон), анализ дискурса в которой ведется в культурных исследованиях в рамках марксистской теории доминирования;
- теорию речевых актов актов (Дж. Остин, Дж. Р. Сёрль, П. Коул, Д. Вундерлих), предметом анализа которой является транскрипция последовательности речевых взаимодействий, а основное внимание фиксируется на экстралингвистических измерениях дискурса: на интенциях говорящего, верованиях, ценностных ориентациях, отношениях между говорящим и слушающим.
За разнообразием названий направлений, выделяемых М.Л.Макаровым в изучении дискурса, скрывается разнообразие подходов англоязычных исследователей к изучению этого сложного и многозначного феномена, неразрывно связанного с понятием «текст» и понимаемого как «текст» плюс внеязыковые условия его реализации. Все эти направления отличает исключительный интерес к анализу естественной звучащей речи в социально-когнитивном контексте. Лингвисты занимаются исследованием закономерностей движения информации в рамках определенной коммуникативной ситуации, реализуемой, как правило, через обмен репликами, и не учитывают семантические качества языковых форм и исторические аспекты языка.
Все вышеизложенное объясняет тот факт, что разграничение дис-циплин «Лингвистика текста» и «Дискурс-анализ» считается некоторыми лингвистами довольно условным, что может быть обосновано отсутствием единого общепринятого определения для терминов «текст» и «дискурс», а также многообразием подходов, занимающихся рассмотрением различных сторон дискурса. В связи с тем, что изначально в англо-американской академической традиции исследователи использовали термин «текст», анализируя процесс его порождения и восприятия и изучая его как процесс и как продукт речевой деятельности, разница между «лингвистикой текста» и «дискурс-анализом» не считалась принципиальной. В настоящее время применительно к американской и английской школам термин «лингвистика текста» употребляется крайне редко, так как он был вытеснен более подходящим и привычным для этого направления термином «дискурс-анализ». Это связано с тем, что в германской лингвистике текста акцент делается преимущественно на письменном тексте, его внутренней грамматике и синтаксисе, а формальные теории дискурса рассматривают формы существования разговорного языка под углом зрения взаимодействия людей в социологическом аспекте. Следовательно, разграничение данных предметных областей становится более очевидным и значимым.
Список литературы
1. Арутюнова Н. Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века. Тез. докл. междунар. конф. М., 1995. Т. 1. С. 32—33.
2. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной линг¬вистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 153—211.
3. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. 340 с.
4. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвисти-ке. Вып. 8: Лингвистика текста. М., 1978. С. 111—137.
5. Кронгауз М.А. Семантика. М.: РГТУ, 2001. 349 с.
6. Кубрякова E. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 141—238.
7. Лингвистический энциклопедический словарь; ред. Ярцева В.Н. М.: Советская Энциклопедия, 1990. 688 с.
8. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
9. Плеханова Т.Ф. Текст как диалог: Монография. Мн.: МГЛУ, 2003. 251 с.
10. Современные теории дискурса: мультидисциплинарный анализ (Серия «Дискурсология»). Екатеринбург: Издательский Дом «Дискурс-Пи», 2006. 177 с.
11. Сусов И. П. Общее зыкознание. Ч. 2: Европейское и американское языкознание 19— 20 вв. Тверь, 1997. 115 с.
12. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семанти-ка). Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз». М.: Просвещение, 1986. 127 с.
13. Филиппов К.А. Лингвистика текста. СПб: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003. 336 с.
14. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 248 с.
15. Crystal, David.A dictionary of linguistics and phonetics. Cambridge, MA: Blackwell. 1997. 426 p.
16. Dijk T. A. van (ed.) Handbook of Discourse Analysis. Vol. 1—4. London, 1985.
17. Fairclough, N. & Wodak, R. Critical discourse analysis. In Т А. van Dijk (Ed.), Discourse as social interaction: Volume 1. Sage: London. 1997. P. 258-284
Секция "Лингвистика". Доклад Жучковой И.И. (г. Ульяновск)
Moderators: Elena Zelenina, Irina Tivyaeva
-
- Posts: 167
- Joined: 01 Dec 2011, 12:53
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Жучковой И.И. (г. Ульяновск)
А как вы оцениваете современную ситуацию в отечественном языкознании? Удается ли лингвистике текста сохранять лидирующие позиции?Жучкова И.И. wrote:С 60-70х г XX в. на передний план научных исследований, проводимых в области языкознания выходит анализ связного текста. Интерес к изучению правил соединения предложений/высказываний в более крупные единицы: над- (сверх) фразовые единства ознаменовал появление нескольких новых дисциплин.
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Жучковой И.И. (г. Ульяновск)
Обзор направлений выполнен достаточно подробно и полно. Но из текста остается не вполне ясным, остаются ли различия между лингвистикой текста и анализом дискурса на уровне названия направления, или эти подходы к изучению текстовой/речевой деятельности принципиально различаются методологией и используемой терминологией.
-
- Posts: 2
- Joined: 17 Apr 2012, 09:43
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Жучковой И.И. (г. Ульяновск)
В настоящее время (а именно с 90-х гг. ХХ века) в отечественной лингвистической традиции заметно возрос интерес к анализу дискурса, который рассматривается как единство текста и контекста, лингвистических и социокультурных компонентов. Типичным в этом плане является трактовка дискурса, данная В.В.Красных: «…Дискурс есть вербализованная речемыслительная деятельность, понимаемая как совокупность процесса и результата и обладающая как собственно лингвистическим, так и экстралингвистическими планами». Тем не менее, в России предметная область «Лингвистика текста» не была вытеснена «Дискурс-анализом» и продолжает занимать лидирующие позиции, включая в себя изучение разных аспектов дискурса. Возможно это связано и с тем фактом, что в отечественной лингвистике, в плане терминообразования, прижились оба термина и «текст» и «дискурс», что дало пищу для активных дискуссий, основной целью которых является стремление дать исчерпывающее определение этим понятиям. Однако, несмотря на попытки ученых установить параметры, существенные для идентификации и разграничения этих концептов (статика объекта (текст)/динамика коммуникации (дискурс), устная/письменная коммуникация и т.д.) эти понятия до сих пор остаются расплывчатыми. Большинство российских исследователей используют термин “текст”, анализируя процесс его порождения и восприятия, изучая его как процесс и как продукт речевой деятельности, понимая под текстом фрагменты устной и письменной коммуникации. Исходя из этого, разница между лингвистикой текста и анализом дискурса не рассматривается в нашей стране как принципиальная.А как вы оцениваете современную ситуацию в отечественном языкознании? Удается ли лингвистике текста сохранять лидирующие позиции?
-
- Posts: 2
- Joined: 17 Apr 2012, 09:43
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Жучковой И.И. (г. Ульяновск)
В англоязычной лингвистической традиции различия между лингвистикой текста и анализом дискурса обусловлены разными подходами к изучению объекта исследования - либо текста, либо дискурса. Лингвистика текста занимается в этой традиции рассмотрением письменных текстов различных жанров и направлений, а дискурс анализ изучает использование языка в социально-когнитивном контексте. Предметная область «Дискурс-анализ» включает в себя ПО «Лингвистика текста». Следовательно, эти направления имеют много общего (например в терминологии), но все же различаются методологией.Но из текста остается не вполне ясным, остаются ли различия между лингвистикой текста и анализом дискурса на уровне названия направления, или эти подходы к изучению текстовой/речевой деятельности принципиально различаются методологией и используемой терминологией.