Секция "Лингвистика". Доклад Сушенцовой Т.В. (г. Ижевск)

Научно-практическая интернет-конференция с международным участием

Moderators: Irina Tivyaeva, Elena Zelenina

Locked
Irina Tivyaeva
Posts: 167
Joined: 01 Dec 2011, 12:53

Секция "Лингвистика". Доклад Сушенцовой Т.В. (г. Ижевск)

Post by Irina Tivyaeva »

УДК 81’42
Т.В. Сушенцова, старший преподаватель
sushentsova.t@gmail.com (Россия, Ижевск, УдГУ)

СЛОЖНЫЙ ЗНАКОВЫЙ ХАРАКТЕР ОДНОРОДНОГО РЯДА

Традиционные теоретические знания об однородных членах предложения выделяют однородность как одно из проявлений структурно-семантической категории синтаксиса, которая обнаруживается как на уровне простого, так и на уровне сложного предложения. Так как синтаксическая однородность выявляется только в предложении и определяется как тождество синтаксических позиций, для теории однородных членов уместно рассмотрение структурной организации предложения.
Синтаксическая система любого языка является системой упорядоченной с множеством основных синтаксических единиц, образующих ряд подсистем, каждая из которых требует собственной модели описания.
Подсистема, образуемая однородными членами предложения, имеет следующий набор характеристик. Однородными членами предложения могут быть все члены предложения, могут быть компоненты членов предложения (чаще всего сказуемых). Синтаксическая функция всей группы однородных членов совпадает с синтаксической функцией любого члена этой группы (синтаксическая одноименность). Соответственно, в связь с другими компонентами предложения однородные члены вступают не сами по себе, а лишь в структурно-семантическом единстве, в сочиненном ряду. Все однородные члены, за исключением подлежащих, являются соподчи-ненными членами, так как подчиняются одному и тому же члену предло-жения. C другими членами предложения (или же их компонентом) cтруктурно-семантический блок однородных членов связан подчинительной связью.
Структурно-семантическая целостность блоков однородных членов в их связях выражается с помощью соединительных, разделительных, противительных, сопоставительных союзов. Связь между словоформами устанавливается с помощью и других средств: предлоги, частицы, форма множественного числа сочетающихся с блоком слов, наличие общего второстепенного члена, общий главный член в словосочетании, зависимым компонентом которого может быть сочиненный ряд, общая вспомогательная часть в составном и сложном сказуемом, наличие обобщающего слова и т.д. В одном предложении нередко встречается не один, а несколько способов связи. Примеры: Лицо Николая и голос, тепло и свет в комнате успокаивали её. – подлежащие объединяются в однородный ряд общим сказуемым во множественном числе; ... the simple craving for open space not to farm оп but to walk оп, breathe оп, escape оп ... – связь между однородными членами закрепляется повтором предлога-наречия в постпозиции, который отображает большую спаянность ряда.
Считается, что языковым или логико-грамматическим значением блока однородных членов является однотипность понятий, выражаемых однородными членами. Языковое значение обуславливает позицию в предложении, единую для всего блока синтаксическую функцию. Одно-типность однородных членов может быть усилена различными лексико-семантическими средствами предложения: обобщающим словом, обоб-щающим значением дополнения, обстоятельства, определения и др.
При внимании к лексико-семантическим значениям однородных членов можно заметить, что в сочиненном ряду встречаются синонимы, сталкиваются антонимы, образуя дополнительные речевые смыслы, которые взрывают его внешнюю однотипность, одномерность, но при этом структурно-семантическая целостность однородного ряда не нарушается. Пример: Она говорит о бытии и небытии, верности и ревности, юности и старости, нежности и гневе, песчинке и планете, меде и яде.
Таким образом, можно резюмировать, что сочиненный ряд обладает набором характеристик, отражающих его внешние и внутренние связи в цельном структурно-семантическом блоке (предложении). Каждый отдельно взятый однородный член в сочинительном ряду обладает такими же структурно-семантическими характеристиками, какими обладает весь ряд однородных членов. Исходя из этого, ряд однородных членов можно представить как целостную самостоятельную единицу в предложении.
С другой стороны, при изучении содержания предложения необходимо учитывать как грамматические значения, свойственные разным видам предикативных минимум предложения (минимальных структурных схем), так и грамматические значения форм слов, входящих в номинативный минимум предложения (расширенную структурную схему). В дополнение приведем определение единицы синтаксиса О.И. Москальской: «Являясь центром соответствующей подсистемы синтаксической системы языка, она (единица синтаксиса) сопряжена с набором более частных грамматических категорий, входящих в данную синтаксическую подсистему» [5, с. 9]. Следовательно, синтаксическая одноименность, соподчиненный характер связи, одинаковый способ выражения являются более или менее типичными свойствами однородных членов, но не определяют их логико-синтаксического существа.
Соответственно, рассмотрение ряда однородных членов как самостоятельной структурно-семантической единицы не учитывает, что каждая единица синтаксиса в этом ряду сама по себе является также грамматической категорией языка, обладающей структурой и грамматическим значением. В сочинительном ряду встречается смысловая и грамматическая независимость однородных членов друг от друга, они считаются однородными членами при условии их логической и лексической сопоставимости.
Не является обязательным условием для выделения однородных членов одинаковое грамматическое оформление каждого члена сочини-тельного ряда. Это мнение поддерживает Е.С. Скобликова, утверждая, что чем больше способов допускается при выражении определенного члена предложения, тем вероятнее возможность разного грамматического оформления соответствующих однородных членов [6, с. 240]. В ряду однородных членов прекрасно сосуществуют фразеологические сочетания, словосочетания и придаточные предложения. Примеры: Говорил он спокойно, без грусти, без жалобы в голосе и так, точно он сам внимательно вслушивался в свою речь, проверяя ее мысленно; After the strain and excitement he was feeling let down and terribly weary; since blast-off he had been running on stimulants instead of sleep.
Языковое значение однотипности блоков предстает как фон, на котором с помощью разнообразных средств связи выражаются разные значения, связанные с лексико-семантическими значениями словоформ. Общее значение однотипности сочиненного ряда уточняется, видоизменятся, дифференцируется разнообразными средствами связи, функциональное назначение которых состоит в выражении не только общего значения, но и многочисленных оттенков, дополняющих и осложняющих общее значение.
Выделяются следующие типы связей: отношения градации (актуа-лизируется один или несколько однородных членов: каждый следующий член однородного ряда приобретает большую смысловую значимость), разделительные отношения (выражение значения неопределенности, предположения), противительные отношения (выражение значения возмещения с противопоставлением), причинно-следственные отношения (причина и следствие), временные отношения (значение одновременности и последовательности).
Нередки случаи, когда однородные члены предложения являются равноправными в смысловом плане, но выявление смысловых оттенков не позволяет в категорической форме определять смысловое «равноправие» как дифференциальный признак однородных членов предложения. Структура и значение, выступающие как две стороны лингвистического знака (в данном случае грамматической категории), неразделимы и при описании каждой единицы синтаксиса и всех ее манифестации [5, с. 9]. В семантике блоков однородных членов есть и значения, характерные для подчинения (отец и сын – отец с сыном) и малоизученные связи пояснительного характера.
Для семантически несовместимых однородных членов в ряде слу-чаев синтаксическая однородность служит связующим звеном между ни-ми. Синтаксическое значение компонентов доминирует над их лексиче-ским значением. Таким образом, грамматическая модель сочетаемости не нарушена, соответствие категориальных значений, образующих ее компонентов, сохраняется, и синтаксическая совместимость доминирует над семантической несовместимостью.
Важно отметить, что нормы и возможности сочетаемости семантически несовместимых слов отличаются в разных языках. Употребление семантически несовместимых однородных членов не выходит за рамки дозволенной в языке валентности. Что возможно в английском, часто бывает невозможно в русском, поскольку в английском языке сочетаемость гораздо свободнее и шире, чем в русском. Т.Р. Левицкая, А.М. Фитерман объясняют этот факт большей легкостью словообразования, более широким применением грамматической, словообразовательной и лексической окка-зиональности в английском языке, чем в русском языке, что приводит к отказу от использования однородных членов при переводе с одного языка на другой [4, с. 6, 8, 9]. Примеры: Fасing Underwood was bald and brilliant Teddy Osch ... а тап who spewed ideas the way а fountain disgorges water. – При переводе на русский язык сохранение однородных членов «лысый и блестящий» влечет смысловую путаницу, поэтому требуется развести понятия при переводе «лысый Тедди Ош … человек блестящего ума…».
Несмотря на то, что синтаксическая одноименность рассматривается в качестве характерного признака однородных членов, этот принцип оказывается не всеобщим для сочинительных рядов. Словоформы, выполняющие разные синтаксические функции, могут быть связаны в сочинительный ряд [1, с. 260]. Примеры: А дуги гнут с терпеньем и не вдруг - сочетание качественной и временной характеристик; … на разных континентах и в разные - сочетание места и времени; Когда и как был построен Эрмитаж - сочетание времени и способа действия.
В заключение отметим, что при грамматическом и семантическом несогласовании однородных членов, на первый план выходит диалектика взаимоотношения между синтаксической структурой как целым и ее составляющими, заключающаяся в том, что составляющие несут в себе те структурные черты и те элементы категориальных значений, которые, в свою очередь, реализуются в синтаксической единице более высокого уровня. Связь между однородными членами может быть обусловлена контекстом и отражать скрытые между ними связи.

Список литературы

1. Валгина Н.С. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высш. школа, 2003. 416 с.
2. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. C. 367–195.
3. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. 448 с.
4. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Семантические отношения меж-ду однородными членами предложения в аспекте перевода // [сайт] URL: http://www.thinkaloud.ru/sciencelr.html (дата обращения 26.03. 2012)
5. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). М.: Высш. школа, 1981. 175с.
6. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения (теоретический курс). М.: Флинта: Наука, 2006. 320 с.
Locked

Return to “Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчиков”