УДК 81.25
Ю.С. Панова, канд. филол. наук, доцент
aida.961@rambler.ru (Россия, Тула, ТулГУ)
СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ ВЕРБАЛЬНОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ ПАРТНЕРА ПО ДИАЛОГУ
Существенный показатель структурности вербального обозначения партнера по диалогу состоит в соотношении вербального обозначения партнера и реплики в целом. По утверждению Рамазановой Р.А. можно выделить следующие структурные типы и реализуемые единицы языка [2]:
1. Вербальное обозначение партнера по общению может полностью составлять шаг диалога.
-Oui, je sais comment on enterre les gens en ayant l'air de les encenser...(1)
-Mais, bon Dieu, Chalonnes ! Tu es tout de même trop injuste. Souviens-toi du jour où tu es venu me raconter que tu allais partir pour La Napoule, que tu voulais enfin travailler. Tu hésitais, tu n'étais pas en forme ; si je t'avais retenu, tu restais. Mais je t'ai au contraire, encouragé, félicité ... (2) «Une carrière».
Данный диалог ведется между друзьями (они ссорятся).
Реплика (1) - это информативный речевой акт, содержащий интенцию упрека (реплика-реакция). Реплика (2) состоит из множества речевых ходов (монологизирована) и представляет собой реплику-стимул. Все пять речевых ходов направлены на убеждение Шалона в том, сколько его друг сделал для него добрых дел. Он намерен этим речевым шагом заставить своего друга следовать определенной линии поведения (т.е. вспомнить всё то хорошее, что он сделал для него и не упрекать его в дальнейшем ходе диалога).
2. Шаг диалога включает в себя вербальное обозначение партнера по общению и служебные, в коммуникативном смысле, слова. Словами, в коммуникативном смысле, называются единицы, не относящиеся непосредственно к вербальной характеризации партнера по общению.
- D’accord, répondait Léon Laurent. … Et c’est la raison pour laquelle je voudrais, Ménétrier, que vous fissiez du théâtre… (1) «Myrrhine».
3. Вербальное обозначение партнера по общению составляет часть высказывания.
- D’où sortez-vous, chéri? Ils vivent ensemble depuis quatre ans. (4) «Myrrhine».
4. Вербальное обозначение партнера по общению составляет часть диалоговой «партии», включающей несколько высказываний. Они находятся с другими высказываниями речевой «партии» в определенных логических, семантических отношениях.
Il fut pris d’une crise de rire inextinguible. Le peintre fronça le sourcil et, comme des hoquets convulsifs secouaient l’autre, dit brusquement:
- Imbécile! (1)
- Imbécile? cria le romancier furieux. Quand je viens de réussir la plus belle charge que depuis Bixiou…(2)
Le peintre parcourut des yeux avec la force que donne la certitude:
- Oui, Glaise, tu es un imbécile. Il y a quelque chose dans cette peinture… (3)
Le romancier contempla son ami avec stupeur.
Celle-là est forte! hurla-t-il. Douche, souviens-toi. Qui t’a suggéré cette manière nouvelle? (4) «Naissance d’un maître».
Вербальное обозначение партнера по общению в диалоге также подлежит рассмотрению с точки зрения классов лексики, которая используется для построения высказывания такого типа.
1. Имя существительное
2. Имя прилагательное, причастие.
3. Что касается местоимений как средств социально-ролевой фикса¬ции, то исследователями отмечается, что ряд "ты - вы - господин (Monsieur) обладает особой социальной и психологической значимостью, поскольку выбор того или иного способа обозначения адресата речи непосредственно от¬ражает отношения между коммуникантами. Регулярно употребляющиеся формы этого ряда выражают, в частности, такие существенные параметры отношений между партнерами, как степень близости ("свой - чужой") и иерархию социальных и (или) психологических рангов (''высший - равный -низший").
К.А. Долинин отмечает, что французская форма vous сигнализирует, что субъект речи воспринимает адресата как "высшего" либо "равного" и (или) как "чужого", а форма tu - как "равного", либо "низшего" и (или) как "своего". При этом в современном языке противопоставление по степени близости важнее, чем иерархия рангов. Последнее не относится к форме Monsieur чье основное значение – превосходство ранга адресата и дистанция, офици¬альность отношений.
4. Числительное.
5. Просторечие.
6. Архаизм.
7. Атрибутивное словосочетание.
8. Атрибутивное словосочетание с наречие – показатель интенсивности.
9. Характеризация, в состав которой входит идиома.
К классу весьма функциональных и выразительных средств вербального обозначения партнера по общению в диалоге следует отнести восклицательные и вопросительные предложения и тропы (риторический вопрос, сравнение, антитеза, синекдоха, метафора).
Вербальные обозначения партнера по общению в диалоге характеризуются большим разнообразием с точки зрения языковых средств, используемых для построения такого рода обозначений. Данное обстоятельство представляется не случайным, если иметь в виду широту репертуара функций, выполняемых такими обозначениями в диалоге.
Список литературы
1. Долинин К. А. Интерпретация текста. – М.: Просвещение, 1989. – 288 с.
2. Рамазанова Н. А. Вербальное обозначение партнера в диалоге: автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 2002. – 23 с.
Источники примеров
1. Maurois André. Les roses de septembre. Книга для студентов пед. институтов на французском языке. Ленинград, Просвещение. 1977.
2. Моруа А. Новеллы. Книга для чтения на французском языке для факультетов иностр. языков. Просвещение. Москва-Ленинград, 1966.
Секция "Лингвистика". Доклад Пановой Ю.С. (г. Тула)
Moderator: Irina Tivyaeva
-
- Posts: 167
- Joined: 01 Dec 2011, 12:53
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Пановой Ю.С. (г. Тула)
Каким образом соотносятся речевой ход и речевой шаг?
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Пановой Ю.С. (г. Тула)
Некоторые ученые, занимающиеся прагмалингвистикой, в частности, Д. Франк, И.П. Сусов, А.С. Недобух и другие, предлагают считать минимальной единицей диалога речевой ход «move» (термин Э. Гоффмана, теоретика игры, социолога) или шаг, включающий в себя все речевые акты до смены говорящего. Речевой ход и речевой шаг - это синонимы.
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Пановой Ю.С. (г. Тула)
Здравствуйте! Какие функции могут выполнять вербальные обозначения партнера в диалоге?
Re: Секция "Лингвистика". Доклад Пановой Ю.С. (г. Тула)
Спасибо за Ваш вопрос! Согласно наблюдениям, все функциональные нагрузки вербальных обозначений партнера по общению в диалоге достигаются в рамках всего трех регистров. Это либо: а) регистр определения ролевых отношений; б) регистр изменения ролевых отношений; в) регистр сохранения ролевых отношений.